| ISBN/价格: | 978-7-310-05544-9:CNY35.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi jpn |
| 出版国别: | CN 120000 |
| 题名责任者项: | 翻译行为与跨文化交际/.藤涛文子著/.蒋芳婧,孙若圣,余倩菲译 |
| 出版发行项: | 天津:,南开大学出版社:,2017.12 |
| 载体形态项: | 127页:;+图:;+23cm |
| 一般附注: | 东华大学青年教师科研启动基金资助 |
| 提要文摘: | 本书共8章,作者采用功能主义翻译理论的观点,视翻译为跨文化的交际行为,以德国功能主义学派的弗米尔的目的论为核心,通过大量具体实例验证功能主义理论的有效性,同时确认全球化时代中翻译具有多样性这一事实;在此基础上,从不同侧面阐释翻译是在对相关情况进行复杂的综合判断之后做出的决策行为。所涉专有名词翻译法、处理隐化显化现象时译者的自由度、翻译评价模型等解答了何谓翻译的多样性、译者如何做出判断、翻译与哪些因素有关等翻译理论的重要课题。 |
| 题名主题: | 翻译学 研究 |
| 中图分类: | H059 |
| 个人名称等同: | 藤涛文子 (日) 著 |
| 个人名称次要: | 蒋芳婧 译 |
| 个人名称次要: | 孙若圣 译 |
| 个人名称次要: | 余倩菲 译 |
| 记录来源: | CN RENTIAN 20180428 |