| ISBN/价格: | 978-7-5135-9446-2:CNY49.90 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 莎士比亚十四行诗/.莎士比亚著/.黄必康译 |
| 出版发行项: | 北京:,外语教学与研究出版社:,2017 |
| 载体形态项: | xix, 309页:;+20cm |
| 提要文摘: | 本书打破莎翁诗歌传统译法, 以中国传统文化为本位, 采用中国诗词当中的不同词牌, 以长短句式、双调或叠调字数不一的形式译莎士比亚的154首十四行诗, 在展现莎士比亚十四行诗的艺术性的同时, 展示中国古词的意境和意象美。本书在翻译的过程中, 表现中国词曲的音律美, 体现了中国语言特色、民族精神和文化风格, 实为一本形式创新、风格独特的莎翁十四行诗译作。 |
| 并列题名: | Shakespeare's sonnets eng |
| 题名主题: | 十四行诗 诗集 英国 中世纪 |
| 题名主题: | 汉语 英语 对照读物 |
| 中图分类: | H319.4:I |
| 个人名称等同: | 莎士比亚 著 |
| 个人名称次要: | 黄必康 (文学) 译 |
| 记录来源: | CN GuangHua 20180306 |